第二天,慕容修远交给雨晴一本厚厚的笔记本和一本中英文双译的诗歌集。swisen.com
雨晴打开诗集,第一首是泰戈尔的《世界上最远的距离》——
世界上最遥远的距离thefarthestdistancewayintheworld
不是生与死isnotthewayfrombirthtotheend。
而是我就站在你面前itiswhenistandinfrontofyou
你却不知道我爱你butyoudontunderstandiloveyou。
世界上最遥远的距离thefarthestdistancewayintheworld
不是我就站在你面前isnotwhenistandinfrontofyou
你却不知道我爱你youdontknowiloveyou
而是爱到痴迷itiswhenmyloveisbewilderingthesoul
却不能说我爱你buticantspeakitout
世界上最遥远的距离thefarthestdistancewayintheworld
不是我不能说我爱你isnotthaticantsayiloveyou。
而是想你痛彻心脾itisaftermissingyoudeeplyintomyheart
却只能深埋心底ionlycanburyitinmyheart
世界上最遥远的距离thefarthestdistancewayintheworld
不是我不能说我想你isnotthaticantsaytoyouimissyou
而是彼此相爱itiswhenwearefallinginlove
却不能够在一起butwecantstaynearby
世界上最遥远的距离thefarthestdistancewayintheworld
不是彼此相爱isnotweloveeachother。
却不能够在一起butcantstaytogether
而是明知道真爱无敌。itisweknowourtrueloveisbreakingthroughtheway
却装作毫不在意wetuablindeyetoit
所以世界上最遥远的距离sothefarthestdistancewayintheworld
不是树与树的距离isnotintwodistanttrees。
而是同根生长的树枝itisthesamerootedbranches
却无法在风中相依butcantdependoneachotherinthewind
世界上最遥远的距离thefarthestdistancewayintheworld
不是树枝无法相依isnotcantdependoneachotherinthewind
而是相互瞭望的星星itisintheblinkingstarswhoonlycanlookwitheachother
却没有交汇的轨迹buttheirtradeintersect。
世界上最遥远的距离thefarthestdistancewayintheworld